)历来被公认为西方文化中最
伟大的女诗人。她的诗感情真挚,音乐性强,对后世欧洲抒情诗发展有很大
影响。
萨福也是描写自然景物的高手。在萨福笔下,自然界里的一切都是生意
盎然,美不胜收,让人留恋忘返。
萨福不写黎明时牧童出去放牧,傍晚时赶着羊群回家,而是用了“带回”
一词,生动贴切又非常精炼地把这两幅动态画面剪接在一起,收到了极强的
艺术效果。
萨福也不直接写人们怎样沉醉在大自然的怀抱里,而是通过描写清亮的
小溪边、浓密的树荫下给人带来睡意的传神之笔来表达人们的对自然的这种
美好之情。这些自然景物凝聚着萨福对家乡的热爱,也表现了诗人对自然界
的细致观察和体验。
未选择之路
[美] 弗洛斯特
黄色的树林里分出两条路,
可惜我不能同去涉足,
我在那路口久久伫立,
我向着一条路极目望去,
直到它消失在丛林深处。
但我却选了另外一条路,
它荒草萋萋,十分幽寂,
显得更诱人、更美丽;
虽然在这两条小路上,
都很少留下旅人的足迹;
虽然那天清晨落叶满地,
两条路都未经脚印污染。
呵,留下一条路等改日再见!
但我知道路径延绵无尽头,
巩怕我难以再回返。
也许多少年后在某个地方,
我将轻声叹息将往事回顾:
一片树林里分出两条路——
而我选了人迹更少的一条,
从此决定了我一生的道路。
(顾子欣译)
[欣赏]
罗伯特·弗洛斯特(1874~1963)是一位美国诗人。
这首诗是描写农村景色的,其中又蕴含着深刻的人生哲理。
恐怕我们都有在林边游玩的经历,但不知青少年朋友对林间的小路有过
感想没有?如果林边有两条路,你要走哪一条?你也许漫不经心地选择了一
条,另一条等来日再走,然而,如果这是人生之路,那么,你作为人生过客
还能再走第二次吗?所以选择时的一念之差就导致了整个人生的不同。等那
时再感叹也来不及了。所以,青少年朋友在选择你的人生道路时可要小心、
慎重。
第一次手捧素馨花
[印]泰戈尔
啊,这些素馨花,这些白色素馨花!
我仿佛还记得我第一天双手捧满这些素馨花,这些白色素馨花的景象。
我爱阳光,爱天空和苍翠大地。
我听见河流在子夜黑暗里汩汩流动的声音;
秋天的夕阳,在寂寥荒原上大路转弯处迎我,像新娘撩起面纱迎接她的
新郎。
然而,我是个孩子时第一次捧在手里的白色素馨花,回忆起来依旧是甜
蜜的。
我生平有过许多快乐的日子,节日之夜我曾同逗乐的人一起哈哈大笑。
雨天灰暗的早晨,我曾低吟过许多闲适的诗歌。
我颈子上还戴过情人亲手用醉花编织的黄昏花环。
然而,回忆起我是个孩子时第一次双手捧满新鲜的素馨花,我的心里依
旧是感觉甜蜜的。
(吴岩 译)
[欣赏]
我们人生中的第一次经历往往是最重要的,给我们印象也最深刻。泰戈
尔这首诗就是描写他第一次手捧素馨花的经历。虽然光阴茬苒,虽然诗人有
了许多快乐的时光,但第一次手捧素馨花的记忆仍然是甜美的。这首诗摘自
《新月集》儿童诗篇,但诗中所表达的情感并不幼稚,纯洁、真挚等成熟的
感情跃然纸上。
狗之歌
[俄]叶赛宁
早晨,在黑麦杆狗窝里,
破草席上闪着金光:
母狗生下了一窝狗崽——
七条小狗,茸毛棕黄。
她不停地亲吻着子女,
直到黄昏还在给它们舔梳,
有如雪花儿融成了水滴,
乳汁在她温暖的腹下流出。
晚上,雄鸡蹲上了
暖和的炉台,
愁眉不展的主人走来
把七条小狗装进了麻袋。
母狗在起伏的雪地上奔跑,
追踪主人的足迹。
尚未冰封的水面上,
久久泛起涟漪。
她舔着两肋的汗水,
踉踉跄跄地返回家来,
茅屋上空的弯月,
她以为是自己的一只狗崽。
仰望着蓝幽幽的夜空,
她发出了哀伤的吠声,
淡淡的月牙儿溜走了,
躲到山冈背后的田野之中。
于是她沉默了,仿佛挨了石头,
仿佛听到奚落的话语,
滴滴泪水流了出来,
宛如颗颗金星落进了雪地。
[欣赏]
叶赛宁(1895~1925)是俄罗斯著名诗人。他的诗以浓郁的抒情著称,
又常在抒情诗中表现俄罗斯大地的美好风光与淳朴民情。这首《狗之歌》,
即以真切的形象、真挚的情感与凄婉的故事情节相结合,讴歌了感人至深的
爱。
全诗始终以抒写母狗对小狗的爱为核心,如她对小狗的亲吻舔梳;她给
小狗喂乳;小狗被主人沉溺冰河后,她哀伤的呜吠;她洒下如颗颗金星般的
泪水等等。而情节的叙述并不是重点,如狗的主人为什么和怎样把小狗“溺
死”,都是以象征性的意象一代而过,让读者去想象补充。而最终,引起读
者共鸣的也是诗中讴歌的动物的、也是人间的最神圣的母爱。因此,这是一
首借助情境的描述以抒发感情的抒情诗。
至于这首诗的艺术成就,高尔基曾说:“依我看来,在俄罗斯文学中,
他(指诗人叶赛宁)是第一个如此巧妙而且怀着如此真挚的爱来描写动物
的。”
鹰
[英]丁尼生
他用弯的爪紧抓巉岩;
在太阳身边,在荒山之巅,
立在蔚蓝世界的环抱间。
大海在他下方皱缩;
他站在悬崖之巅搜索,
像霹雳一样,自天而落。
(飞白译)
[欣赏]
丁尼生(1809~1892)是英国著名的浪漫主义诗人。他的诗既有充溢的
情感,丰富的想象,又不乏深沉含蓄之美,历来为人称道,并获得英国诗人
的最高荣誉称号——桂冠诗人。
鹰与太阳为友,翱翔于蓝天之间,汹涌的大海在他的脚下只是“皱缩”、
失去了吓人的威势。人的生活,特别是人的思想境界,难道不应该像鹰一样
吗?
喷泉
[俄] 立特切夫
看啊,这明亮的喷泉
像团团云雾,不断飞腾,
你看它燃烧在阳光中,
如何化为一片水烟!
它的光线向天空飞奔,
一旦触到庄严的高度,
就注定向地面散布,
好似点点灿烂的火尘。
哦,人类的思想的喷泉!
你无穷无尽,从不止息!
不知是本着什么规律,
你永远喷射和飞旋?
你多么想要凌云上溯!……
但无形的命运巨掌,
却打断你倔强的飞翔,
于是你变水星洒落。
(查良铮 译)
[欣赏]
丘特切夫(1803~1873)是一位极有才华的诗人,一位被称做“诗人的
诗人”,是俄国诗坛上象征主义诗歌的鼻祖。
丘特切夫的诗以歌咏自然、抒发性情、阐扬哲理见长。他歌咏大自然的
诗歌优雅流畅,隽永深长,仿佛是一幅幅绚丽多彩的画卷呈现在读者面前,
使人生发联想、净化感情。
诗人赋予大自然以人的语言、行为、心灵、自由意志和思想,生动地借
自然景物描写了人的心理感受,把自然现象和人的心灵状态完全对称或不露
痕迹地融合起来。
如果我能使一颗心免于哀伤
[美]狄金森
如果我能使一颗心免于哀伤
我就不虚此生
如果我能解除一个生命的痛苦
平息一种酸辛
帮助一只晕厥的知更鸟
重新回到巢中
我就不虚此生
没有一艘船能像一本书
[美]狄金森
没有一艘船能像一本书
也没有一匹骏马能像
一页跳跃着的诗行那样——
把人带往远方。