第7章(1 / 1)

【评论】“瑚琏”是古代的玉器,这个玉器,还不是民间普通老百姓可用的。是古代用来供于庙堂之上的,相当于中央政府、皇宫的布置,摆在上面,非常精洁庄严。|qi|shu|wang|为什么呢?它是“高”、“贵”、“清”的象征。子贡形成这种精神的典型,未免有点太高、太贵、太清了。

【原文】或曰:“雍也,仁而不佞。”子曰:“焉用佞?御人以口给,屡憎于人。不知其仁,焉用佞?”

【译文】有人说:“仲弓有仁德但没口才。”孔子说:“要口才干什么?善于辩驳的人让人讨厌。假如一个人没有做到仁的修养,光是嘴利有什么用么?”

【原文】子使漆雕开仕。对曰:“吾斯之未能信。”子悦。

【译文】孔子要漆雕开当官。漆雕开说:“我还没自信。”孔子听后很高兴。

【评论】这句话蕴含的修养很高,他是说你让我出去做事,我真能够替国家,为社会做得了什么事吗?我的学问够吗?你吩咐我做什么都可以,但是出来为别人担当大事这一点,我没有自信,我不想出去做官。孔子听到他这样的话,高兴极了,因为在他的学生中,也有许多是急功好利的。

【原文】子曰:“道不行,乘桴浮于海。从我者,其由与?”子路闻之喜。子曰:“由也,好勇过我,无所取材。”

【译文】孔子说:“理想无法实现了,我准备乘筏漂到海上。会跟我走的,只有子路吧?”子路听说后很高兴。孔子说:“子路的武功、勇气都超过我,但是他的暴躁也超过我,对于事情,不知道仲裁,(无所取材的“取材”就是中肯的判断。)不明断,太过偏激了。”

【原文】孟武伯问:“子路仁乎?”子曰:“不知也。”又问。子曰:“由也,千乘之国,可使治其赋也,不知其仁也。“求也何如?”子曰:“求也,千室之邑,百乘之家,可使为之宰也,不知其仁也。“赤也何如?”子曰:“赤也,束带立于朝,可使与宾客言也,不知其仁也。”

【译文】孟武伯问:“子路的品行到达了仁的境界吗?”孔子说:“不知道。”又问。孔子说:“子路可以做千乘之国的大将,不知他仁否。“冉求怎样?”孔子说:“冉求可以当千户之地,百乘之家的地方主管,不知他仁否。“公西赤怎样?”孔子说:“公西赤啊,可穿着礼服,站立在朝堂上接待外宾,处理外交事物,不知他是否仁。”

【原文】子谓子贡曰:“汝与回也,孰愈?”对曰:“赐也何敢望回!回也闻一以知十,赐也闻一以知二。”子曰:“弗如也,吾与汝弗如也。”

【译文】孔子对子贡说:“你和颜回比,谁强些?”子贡说:“我怎能和他比!他能闻一知十,我只能闻一知二。”孔子说:“你是不如他,我和你一样都不如他。”

【原文】宰予昼寝。子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可圬也,于予与何诛?”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。”

【译文】宰予白天睡觉。孔子说:“他象朽木一样无法雕琢,象粪墙一样无法粉刷,我能拿他怎样?”孔子又说:“以前我看人,他说什么,我信什么;现在我看人,听他说,再看他做。因为宰予,我改了过来。”

【评论】宰予的身体不好,经常生病,不得不白天休息睡觉。

【原文】子曰:“吾未见刚者。”或对曰:“申枨。”子曰:“枨也欲,焉得刚?”

【译文】孔子说:“我没见过刚强的人。”有人说:“申枨刚强。”孔子说:“申枨欲望太多,怎么能刚强?”

【评论】无欲则刚。

【原文】子贡曰:“我不欲人之加诸我也,吾亦欲无加诸人。”子曰:“赐也,非尔所及也。”

【译文】子贡说:“我不愿被迫做自己不愿做的事情,我也不愿强迫别人去做。”孔子说:“子贡啊,这不是你能做到的。”

【评论】尽管难于完全做到,但却是奋斗的目标。

【原文】子贡曰:“夫子之文章,可得而闻也;夫子之言性与天道,不可得而闻也。”

【译文】子贡说:“老师的文章,可以听得到;老师有关本性和天道的理论,我们却没有机会听到。”

【原文】子路有闻,未之能行,唯恐有闻。

【译文】子路听到一件该做的事,没有做完时,就怕又会听到另一件。

【评论】所以这里说子路最怕听见孔子讲话,为什么?因为他怕听了做不到,有愧于为学。道理明白了,行为要配合得上,此即所谓“履践”的工夫。他因为怕做不到事理合一之境,等于是自欺,所以他最怕老师的教诲。

【原文】子贡问曰:“孔文子何以谓之‘文’也?”子曰:“敏而好学,不耻下问,是以谓之‘文’也。”

【译文】子贡问:“孔文子凭什么获得‘文’的谥号?”孔子说:“聪敏又好学,向比自己学问差的人请教时,不觉得没面子,所以称为‘文’。”

【原文】子谓子产:“有君子之道四焉:其行也恭,其事上也敬,其养民也惠,其使民也义。”

【译文】孔子评论子产:“具有君子的四种品德:行为庄重,侍奉君上恭敬认真,实行能给百姓实惠的政策,要百姓做的事都符合道义。”

【原文】子曰:“晏平仲善与人交,久而敬之。”

【译文】孔子说:“晏平仲善于交朋友,交往越久,越受人尊敬。”

【原文】子曰:“臧文仲居蔡,山节藻梲,何如其智也?”

【译文】孔子说:“臧文仲为一种叫“蔡”的大龟建造了一间屋,房顶呈拱形,柱子上画着水草图案,及其豪华,他的智慧怎么这样呢?”

【评论】鲁国大夫臧文仲认为把神龟供奉和伺候好,神龟就会保佑国家,国家就能搞好。

【原文】子张问曰:“令尹子文三仕为令尹,无喜色;三已之,无愠色。旧令尹之政,必以告新令尹。何如?”子曰:“忠矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知,焉得仁?“崔子弑齐君,陈文子有马十乘,弃而违之。至于他邦,则曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之。之一邦,则又曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之。何如?”子曰:“清矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知,焉得仁?”

【译文】子张问:“子文三次做宰相时,没感到高兴;三次被罢免时,没感到委屈。卸任前,总是认真地办理交接事宜,怎样?”孔子说:“很忠心。”问:“算仁吗?”答:“不知道,哪来仁?”又问:“崔子杀了齐庄公,陈文子抛弃家产跑了。到了另一国,他说:‘这里的大夫同崔子一样。’又跑了。再到一国,再说:‘他们同崔子一样。’再跑了。怎样?”孔子说:“很清高。”问:“算仁吗?”答:“不知道,哪来仁?”

【评论】升官不得意忘形,下台不失意忘形;抛弃家产也决不同流合污,这都还没有达到仁的境界。

【原文】季文子三思而后行。子闻之曰:“再,斯可矣。”

【译文】季文子遇事总要思考三次,然后才行动。孔子听说后,说:“思考两次就可以了。”

【原文】子曰:“宁武子,邦有道则智,邦无道则愚。其智可及也,其愚不可及也。”

【译文】孔子说:“宁武子这人,国家太平时,就聪明,国家混乱时,就愚笨。他的聪明可以学得来,他的愚笨别人学不来。”

【原文】子在陈,曰:“归与!归与!吾党之小子狂简,斐然成章,不知所以裁之。”

【译文】孔子在陈国,说:“回家乡去吧!回家乡去吧!家乡的学生们志向高远却阅历尚浅,文采又都斐然可观,不知道该怎样指导他们了。”

【原文】子曰:“伯夷、叔齐,不念旧恶,怨是用稀。”

【译文】孔子说:“伯夷、叔齐不记仇,怨恨他们的人也就很少。”

【原文】子曰:“孰谓微生高直?或乞醯焉,乞诸其邻而与之。”

【译文】孔子说:“谁说微生直爽?有人向他要醋,他家没有时,却到邻居家要来给人。”

【评论】孔子认为没有就是没有,这样才符合“直”。

【原文】子曰:“巧言、令色、足恭,左丘明耻之,丘亦耻之;匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之。”

【译文】孔子说:“甜言蜜语、满脸堆笑、点头哈腰,左丘明认为可耻,我也认为可耻;心怀怨恨却假装跟人交朋友,左丘明认为可耻,我也认为可耻。”

【原文】颜渊、季路侍。子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马、衣轻裘,与朋友共,敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”

【译文】颜渊、季路侍奉在侧时。孔子说:“为什么不说说各人的志向呢?”子路说:“愿将车马和裘衣与朋友们共用,坏了也不遗憾。”颜渊说:“但愿能做到不夸耀优点、不宣扬功劳。”子路说:“您的愿望呢?”孔子说:“但愿老人能享受安乐,朋友能够信任我,少儿能得到关怀。”

【原文】子曰:“已矣乎!吾未见能见其过而内自讼者也。”

【译文】孔子说:“算了吧!我从来没有看到过一个人,能随时检讨自己的过错,而且在检讨过错以后,还能在内心自我审判。”

最新小说: 无限敏捷之赠品的崛起 种田领主,我的技能无限进化 我的传奇币可提现 wargame之新的传奇 乾坤世界有乾坤 重生归来的我,创造游戏世界 全民种族模拟:开局成为蚁后 我!被PDD卖掉的世界冠军上单 领主:兵种上古神魔,就问怎么输 燃烧军团浮生记